Almanyaya Hoş Geldiniz!
Aşağıda Almanyada sığınmacılık ve sahip olduğunuz haklar hakkında bazı bilgiler bulabilirsiniz.
İnternetten, kitaplardan ve kendi deneyimlerimizden derlediğimiz bu bilgilerle, size Almanyada mülteci olarak bulunanların sahip oldukları yasal haklar ve imkanlar hakkında genel bir bakış sunmak istiyoruz. Ek olarak, sizin durumunuzda ve günlük hayatınızda yardımcı olabilecek bir takım tavsiyeler ve iletişim bilgileri de bulabilirsiniz. Elbette ki herkesin durumu birbirinden farklıdır ve bilgiler sürekli değişmektedir, ve kimi zaman bürokratik işlemleri anlamak oldukça zordur, ama yine de umutsuzluğa kapılmayın ve pes etmeyin! Kimse illegal değildir! Bol şanslar!
Sığınma (İltica) başvurusunu nasıl yapabilirim?
Sığınma (İltica) başvurusunun üç temel adımı vardır. İlk olarak bulunduğunuz federal devletteki birErstaufnahmeeinrichtunga kayıt olmalısınız. Eğer Erstaufnahmeeinrichtungun nerede olduğunu bilmiyorsanız herhangi bir polis istasyonuna da gidebilirsiniz. Size sığınma başvurusu yaptığınıza dair bir sertifika verilecektir. Sertifikanın adı BÜMA (Bescheinigung über die Meldung als Asylsuchender)-ancak yasa değişmek üzere olduğundan, yakında bu belgenin adı Ankunftsnachweis olacaktır. Sığınma için başvuruda bulunduğunuz yerde kalmanızın mümkün olmayabileceğinin bilincinde olun. Sizi Almanyada herhangi bir yere gönderebilirler. Eğer Almanyada başka bir yerde yakın akrabalarınız var ise bunu muhakkak dile getirin. Eşiniz ya da (18 yaş altı) küçük çocuklarınızla veya eğer yaşınız küçük ise ebeveynlerinizle birlikte yaşama hakkına sahipsiniz. İkinci olarak BAMF (Bundesamt für Migration und Flüchtlinge)a sığınma başvurusunda bulunmanız gerekir. Burada sizeAufenthaltsgestattung adlı bir belge verilecektir ki, bu sığınma talebiniz konusunda son karar verilene kadar hukuki olarak kalabilmenize izin verir. Kişisel bilgileriniz detaylı olarak sorgulanacak, fotoğrafınız çekilecek, parmak iziniz alınacak ve hakkınızda ve Almanyaya nasıl geldiğiniz konusunda sorular sorulacaktır. Bu bilgiler daha sonra bir Dublin davasında (ne olduğunu daha sonra açıklayacağız) kullanılacaktır. Cevaplarınız da kayda alınacak ve daha sonra kullanılacaktır. Son adım büyük mülakattır. Size randevu tarihini içeren bir mektup gönderecekler. Kimi zaman bu randevu için haftalar ya da aylarca beklemeniz gerekebilir.
Belgelerimi edinmem ne kadar sürer?
Son kararın verilmesi oldukça uzun bir zaman alabilir, kimi zaman bir-iki yıldan daha uzun. Sığınma başvurunuzu yaptıktan sonraki ilk üç ayda sadece kayıtlı olduğunuz bölgede dolaşım hakkınız olacak. Başvurunuz reddedildiği takdirde itiraz edebilmeniz mümkündür. Olumsuz bir karar bildirildiğinde, ilk olarak kararın son sayfasını kontrol etmelisiniz. Burada size açık hukuki olanaklar konusunda bilgilendirme bulabilirsiniz. Burada, karara itiraz etmeniz için ne kadar süreniz olduğu da yazılı olacaktır. Dikkat edin, bazı durumlarda bu yalnızca bir hafta olabilir, yani hızlı hareket etmeniz gerekebilir! Kararı, mektubun gönderildiği tarihi içeren sarı bir zarfta alacaksınız. Lütfen zarfı saklayın ve talebiniz reddedilmiş ise bir avukat bulun.
Dört farklı olumlu karar vardır:
1) Art. 16 a GG.e (Anayasanın 16 Maddesine) göre size sığınma olanağı tanınmıştır.
2) § 3 AsylGe (Sığınma yasası Bölüm 3e) göre bir mülteci olduğunuz kabul edilmiştir.
3) § 4 AsylGe (Sığınma yasası Bölüm 4e) göre ikincil korunma statüsü elde edebilirsiniz.
4) Geri gönderimin önünde başka engeller sözkonusu olabilir. (Abschiebungsverbot, AufenthG § 60 V, VII S. 1e göre) (Oturum Yasası Bölüm 60 V, VII S.1e göre Geri gönderim yasağı)
Tüm bunlar Almanyada hukuki olarak kalabilmenizi sağlar, ancak bazı farklılıklar sözkonusudur. Karar elinize geçtiğinde ve ne anlama geldiğinden emin olmadığınızda bir avukat ya da danışmana başvurmanız yerinde olacaktır.
Aynı zamanda, Mart 2016dan bu yana, bir hafta içinde bir karara varılmasının gerekli olduğu durumlarda, hızlı işlem prosedürleri de devreye sokulmuştur. Bunlar güvenli ülkeler olarak adlandırılan bölgelerden gelen, (an itibarıyle bunlar: Arnavutluk, Bosna ve Hersek, Gana, Kosova, Makedonya, Karadağ, Sırbistan); kimlik belgelerini yoketmiş ya da kimlikleri ya da uyrukları konusunda yanlış bilgiler vermiş, aynı şekilde Almanyada sığınma için ikinci kez başvuruda bulunan (Folgeantragssteller) başvuruları az çok kesin bir biçimde reddedilecek olan insanlar içindir. Eğer sizin için hızlı bir prosedür başlatıyorlarsa, özel bir kampa gitmeniz gerekebilir. Eğer BAMF bir hafta içinde karar vermiyorsa, normal bir sığınma prosedürüne hak kazanmışsınız demektir.
Bir evim olacak mı?
Sığınma başvurunuzu yaptıktan sonra, mültecilerin barındıkları Erstaufnahmelager adlı büyük bir kampa gönderileceksiniz. Sizi gönderdikleri yere gitmek zorundasınız ve bu Almanyada herhangi bir yerde olabilir. Bütün kamplarda, size bir yatak, yiyecek ve bir miktar para temin edilecektir. Bulunduğunuz yer temiz ve güvenli olmalıdır, ama bu her zaman kesin değildir. Bulunduğunuz yerin koşullarının kötü olması veya burada görevlilerin ve güvenlik elemanlarının size kötü davranmaları durumunda şikâyetçi olma hakkınız vardır. Bu durumda lütfen konuyla ilgili fotoğraflar çekip, deneyiminizi kaydedip, ilgili kurumlarla irtibata geçin ya da bunu ifşa edin. Mültecilere tahsis edilmiş bu evde bir kaç gün ile 6 ay arası bir süre kalacaksınız. Bu süre zarfında yaşadığınız yerden ayrılamazsınız. Bu sürenin sonunda Gemeinschaftsunterkunft (ortak barınma) olarak adlandırılan başka bir barınma noktasına gönderileceksiniz. Maalesef gönderileceğiniz yeri seçme şansınız bulunmuyor ancak yakın ailenizle aynı yerde bulunma hakkınız var (çocuklar, eş, eğer yaşınız küçükse ebeveynlerinizin yanı). Gönderildiğiniz bu yeni yerde de size yatacak yer ve bir miktar para temin edilecektir. BAMFdan olumlu bir karar çıktıktan sonra kendi odanızı tutabilir ve yaşayacağınız şehri seçebilirsiniz. Kimi durumlarda sığınma süreci boyunca, özellikle aileler ve (tıbben ve psikolojik olarak) savunmasız insanlar için, sosyal yardım bürosunca masrafları karşılanan bir daire kiralama olanağı mevcuttur.
Almanca öğrenmek için bir okula kaydolabilir miyim?
BAMFdan olumlu bir karar bildirildikten sonra Jobcenter (İş ve İşçi Bulma Kurumu)'(n)a sosyal yardım için başvuruda bulunmalısınız. Doldurmanız gereken formu internette bulabilirsiniz. Başvurunuzu inceledikten sonra Jobcenter size bir onay belgesi verecektir. Bu belge ile belli Alman okullarına gidebilir ve Almanca öğrenebilirsiniz. Jobcenter okul masraflarınızı karşılayacaktır. Size Almancanın öğretileceği bir entegrasyon kursuna katılmanız gerekebilir. Suriye, Irak, Eritre ve İrandan gelenler de, eğer Dublin III regülasyonunda yer almıyorlarsa, sığınma süreçleri boyunca bir Almanca sınıfına kaydolabilirler. Eğer hala karar için bekliyor ya da reddedildiğiniz için bir Almanca sınıfına kaydolamıyorsanız, yaşadığınız bölgede gönüllüler tarafından verilen ücretsiz sınıfları gözden geçirebilirsiniz.
Almanyada çalışabilir miyim?
Sığınma başvurusu sürecindeki ilk 3 aydan sonra, yapmış olduğunuz bir iş sözleşmesiniAusländerbehördeye göstererek çalışma hakkı için başvurabilirsiniz. O iş için size bir çalışma izni verebilirler. Ancak çalışma izni size ancak, eğer başka bir alman, avrupalı ya da oturum izni olan bir göçmen aynı işi yapamayacak durumda ise verilecektir. Almanyada 15 ay geçirdikten sonra herhangi bir işte çalışabileceğiniz normal bir çalışma iznine sahip olabilirsiniz. BAMFdan onayınız gelir gelmez bulduğunuz herhangi bir işte çalışma ve aynı zamanda öğrenim görme hakkına sahip olacaksınız. Belgelerle aynı zamanda elinize belli bir miktar para da geçecektir (eğer bekarsanız aylık 404 ) ve Jobcenter işinizin olmadığı zaman dilimi boyunca odanızın kirasını ödeyecektir.
Doktora görünmem gerekirse?
Sığınma başvurunuzun ilk 15 ayında yalnızca acil bakım gerektiren ağrı ve ciddi hastalık durumlarında acil sağlık hizmetlerine erişiminiz mümkündür. Bir doktoru görmeye gitmeden önce sosyal yardım ofisinden edinilen Krankenschein (sağlık sigortası belgesi) adlı belgeye ihtiyacınız vardır. Eğer hamile iseniz hamileliğiniz boyunca müşahede altında tutulabilirsiniz ya da hamileliğin devamını istememeniz durumunda kürtaj olabilirsiniz. Almanyada kürtaj, hamileliğin ilk üç ayı boyunca ya da belli tıbbi gerekçeler sözkonusu ise yasaldır.
18 yaşından küçüksem ve ailem yanımda değilse?
Size 18 yaşından küçük diğer mültecilere tahsis edilen bir evde bir oda verilecektir. Bu evde size yardımcı olacak sosyal hizmet görevlileri bulunacaktır. Yiyecek ihtiyacınız karşılanacak ve bir miktar para temin edilecektir. Okula gidebilir, Almanca öğrenebilir ve eğitim görebilirsiniz. Makine teknisyenliği gibi bir meslek dalında öğrenim görebilir ve mesleki eğitiminizi tamamladıktan sonra bir iş bulabilirsiniz. BAMFdan sığınma talebinize onay geldiği durumda, ailenin Almanyaya gelebilmesi için sen veya ailen Alman Konsolosluğuna vize için başvurabilirsiniz.
Peki ya ailem?
Ancak sığınma başvurunuz ya da mülteci statünüz onaylandıktan sonra eşiniz ve küçük çocuklarınızın da Almanyaya göç edebilme hakları doğar. Buna Aile Birleşimi (Familienzusammenführung) denir. Bu prosedür oldukça karmaşık olduğundan, bu prosedürü iyi bilen bir avukatla ya da bir organizasyonla temasa geçmek daha iyidir. (Art. 16 a GG uyarınca) Sığınma verilenler ya da (§ 3 AsylG uyarınca) mülteci olarak tanınanlar aile birleşimi için başvurabilirler. Lütfen olumlu karar çıktıktan sonraki ilk 3 ay içinde başvurmayı unutmayınız. Eğer daha sonra başvuracak olursanız bu durumda ailenizin geçimini karşılamaya yetecek kadar paranız olduğunu garanti etmeniz gerekir.Ausländerbehördeye gidin ve onlara aile birleşimi için başvurmak istediğinizi söyleyin. Ailenizin vatandaşı oldukları ülkedeki Alman konsolosluğuna bir aile birleşimi vizesi için başvurmaları gerekir.
İkincil korunma statüsüne sahip kişilerin aile birleşimi için başvurabilmelerinden önce iki yıl beklemeleri zorunludur.
Mülakat nasıl olacak?
Mülakat için hazırlık yapmanız oldukça önemlidir. Mülakattan önce bir avukat veya danışmanlık servisiyle görüşmeniz iyi olacaktır. Hikayenizin bütün detaylarını iyi bildiğinizden emin olmalısınız. Hikayenizle ilgili tarih ve detayları önceden hazırlamalısınız, çünkü mülakatta hikayenizde çelişkiler bulmaya çalışacaklardır. Ülkenizden ayrılma nedenleriniz konusunda mümkün olduğu kadar çok somut detaylar vermeniz faydalı olur. Hayatınızına karşı tehditler, fiziksel şiddet ya da haksız mahkumiyet mağduriyeti ile ilgili olabildiğince çok kanıt toplayın. Örneğin; tıbbi ya da hukuki raporlar, gazete yazıları, hayatınıza karşı tehdit içeren veya tehlikede olduğunuzu gösteren belge ya da mektuplar, sosyal/dini/politik bir gruba üyeliğinizi kanıtlayan belgeler veya tutuklama emri gibi belgeler göstermeye çalışın. Ülkenize döndüğünüz takdirde geleceğinizin ciddi bir risk altında olacağını, ülkenizin hiçbir yerinde korunamayacağınızı kanıtlamaya çalışmalısınız. Neden özellikle Almanyanın sizi ve hayatınızı güvence altına alması gerektiğini açıklamanız istenebilir.
Mülakat esnasında cevap vermek için acele etmeyin, ihtiyaç duyduğunuzda mola isteyin ve bir soruyu anlamadığınızda tekrar sorun. Herhangi bir çekingenlik ya da utangaçlık göstermeden istediğiniz ve söylemeniz gerektiğini düşündüğünüz her şeyi söyleyin. Çevirmeninizden memnun değilseniz bunu belirtin. Kadın sığınmacılar, bir kadın mülakatçı ve bir kadın çevirmen talep edebilirler. Mülakatın sonunda hazırlanan raporu ancak ve ancak rapor tam istediğiniz gibiyse ve herhangi bir hata içermiyorsa imzalayın. Mülakat raporunuzun bir kopyasını talep edebilirsiniz. Mülakat raporunuzdan ya da mülakatın gidiş şeklinden memnun değilseniz bir avukat veya destek kuruluşuyla görüşün.
Sığınmayla ilgili diğer detaylar:
Sığınma başvurunuz geldiğiniz ülkede bir baskıya maruz kalıp kalmamış olduğunuz ya da ülkenize döndüğünüz takdirde baskıya maruz kalmaktan mı korktuğunuz hakkında karar vermek için kullanılacaktır. Baskının temel bileşenleri hayati tehditler, fiziksel yaralanma ve haksız tutuklanmadır. Ayrımcılığa dayalı insan hakları ihlalleri, savaş ve iç savaşa bağlı hayati tehlike ve bir hastalık sebebiyle oluşan ciddi sağlık riskleri gibi hayatınız, bedeniniz ve özgürlüğünüze dönük diğer tehditler dikkate alınacaktır. Ancak sığınma yalnızca ırki, dini, politik nedenler ya da uyruğunuza dayalı ya da belli bir sosyal gruba üye olmanızdan ötürü baskı görüyorsanız verilecektir. Özetlersek: Ülkenizde başınıza ne geldi? Ve bu neden sizin başınıza geldi?
Bir mültecinin yasal tanımı: Irkı, dini, milliyeti, politik görüşü ya da belli bir sosyal gruba üyeliği nedeniyle sağlam temelleri olan bir baskı korkusuna sahip kişidir.
Dublin III Anlaşması
Dublin III Anlaşması, sığınma başvurunuzun başka bir Avrupa ülkesinde değerlendirilmesine karar vermekte kullanılabilir. Örneğin, hali hazırda başka bir ülkede adres kaydı yaptırmış ya da sığınma talebinde bulunmuş, başka bir ülkeden aldığınız vize ile gelmiş ya da başka bir Avrupa ülkesinde vakit geçirmiş olduğunuza dair kanıtların olması bu durum için gerekçe teşkil eder. Bu ülkeye geri gönderilmek üzere sınır dışı edilebilirsiniz. Eğer Yunanistanda idiyseniz, Yunanistana geri gönderilmezsiniz ancak prosedürünüz daha uzun sürede tamamlanacaktır. Başka bir Avrupa ülkesine sınırdışı edilmeye karşı itirazda bulunabilirsiniz (Eilantrag) ancak bunu size sınır dışı edilme kararının bildirilmesinden itibaren 1 hafta içinde yapmanız gerekir. Ancak aynı zamanda kendilerine Dublin davası açıldığına dair mektup alan pek çok kişi, gerçekte Almanyadan sınırdışı edilmiş değildir. Yine de böyle bir mektup alırsanız bir avukat ya da organizasyon ile temasa geçmelisiniz. Dublin sürecinizin başlatıldığı tarihten itibaren, sizi sınır dışı etmek için yalnızca 6 ay süreleri vardır, aksi durumda Dublin davanız sonlandırılmalıdır. Eğer 18 ay süresince saklanırsanız da Dublin davanız sonlandırılacaktır. Ancak saklanmanız durumunun belgelerinizi almaktaki şansınızı olumsuz etkileyebileceğini aklınızda tutunuz.
İşkence mağduru ya da politik baskılara maruz kalmış biriysem?
Mülakatınızda bunu açıkça belirtmeniz gerekir. İşkence hakkında konuşmak çok zor olabilir ancak bunu mümkün olan en kısa sürede açıklamanız oldukça önemlidir. Avrupa Birliğine (AB) sığınma sürecinde işkence mağdurları hassas vakalar olarak ele alınmalıdır ve sığınma başvurusunda bulunan diğer adaylardan ayrı muamele görebilirler (örneğin gözaltına alınmamalıdırlar).
Bir kadın isem?
Belli baskılar hemen hemen yalnızca kadınlara uygulanır ve bunlar sığınma sebebi olarak ele alınır. Örneğin: tecavüz, zorla kısırlaştırma ve zina durumunda kadınların orantısız cezalandırılması, zorla evlendirme ve kadın sünneti gibi ülkenizde kadınlara karşı ayrımcılık gösteren kanun ya da gelenek ve kurallar ya da bir ihtilaf durumunda kadına karşı şiddetin bir silah olarak uygulanması. Ya bu baskılardan ülkenizin sorumlu olduğunu ya da ülkenizin ve ülkenizdeki yasaların sizi bunlara karşı korumakta yetersiz kaldığını göstermeniz gerekir. Almanya sığınma kanunu, menşe ülkenin yeterli koruma sağlayamadığı durumlarda bunu politik baskı kategorisinde değerlendirir. Başınızdan geçen vakayla ilgili kimi olgulara ailenizin önünde değinmekte güçlük çekiyorsanız avukatınızla ya da destek kuruluşlarıyla yalnız görüşme talebinde bulunabilirsiniz.
Gey/lezbiyen/biseksüel/trans*/inter*/queer (LGBTQI) isem?
LGBTIQ olmanız bazı durumlarda sığınma başvurusunda bulunmanız için tek başına yeterli olabilir. Lezbiyen, gey, biseksüel, transgender ve inter kişiler AB sığınma yasası gereğince belli bir sosyal gruba üyeliğe bağlı politik baskı gören kişiler olarak ele alınır. Cinsel yöneliminiz sebebiyle ülkenizde sert bir şekilde cezalandırılacağınızı kanıtlamanız gerekir. Size belli sorular sorabilirler, örneğin benzer insanların ülkenizde buluştukları tipik mekanların isimlerini söylemenizi isteyebilirler.
Eşcinselliği kriminalize eden bir ülkeden gelip Almanyaya sığınma başvurusunda bulunmuş bir LGBTQI, cezai yaptırımının dayanılmaz derecede ağır ve her açıdan tamamıyla mantıksız olduğunu göstermelidir. Mülakata girmeden önce, mülakata hazırlamak konusunda deneyimli bir avukat ya da organizasyonla görüşmeye çalışın.
Sığınma talebim kabul edildiğinde neler olacak?
Sığınma talebiniz konusunda olumlu bir karar bildirildikten sonra, statünüze bağlı olarak, 3 yıla kadar bir oturum izni alabilirsiniz. Almanyada oturum izni ile beraber, bir iş bulma şansınızı artırmak üzere ücretsiz Almanca dil kurslarına kayıt yaptırmanız mümkündür. Kendi geçiminizi sağlayacak duruma gelene kadar Jobcenterdan sosyal yardım parası alacaksınız. Diğer Avrupa Birliği ülkelerine seyahat edebilirsiniz, ancak bu ülkelerde çalışamaz ya da yaşayamazsınız. Dahası, menşe ülkenize seyahat edemezsiniz, aksi durumda oturum izninizi hemen kaybedebilirsiniz.
Almanyada temelli kalmak mümkün mü?
Bu durum size verilen statüye ve ülkenizdeki o anki koşullara bağlıdır. Eğer size (Art. 16 a GGe istinaden) sığınmacı statüsü tanınmışsa ya da (§ 3 AsylG sonucu) mülteci olarak nitelendirilmiş iseniz üç yıl için tüm haklara sahip olduğunuz bir oturum izniniz olacaktır. Bu üç yıldan sonra eğer ülkenizi terketmenize neden olan koşullar hala geçerli ise ve eğer menşe ülkenize seyahatte bulunmamış iseniz süresiz oturum izni alabilirsiniz. Bu izinde süre kısıtlaması yoktur ve süresiz oturum izninizi aldıktan sonra ülkenize seyahat edebilirsiniz. Bu iznin iptali ancak ciddi suçlara işlemiş ya da ülkedenAusländerbehörde (yabancılar ofisi) ile görüşmeden altı aydan uzun bir süre ayrılmışsanız sözkonusu olabilir. Eğer ikincil korumanız varsa önce 1 yıl ve daha sonra 2 yıl için oturum izni alabilirsiniz. Bu oturum iznini, korunma talebiniz için gerekçeler (örneğin iç savaş ) varlığını sürdürdüğü müddetçe tekrar tekrar uzatabilirsiniz. Eğer BAMF size, sınırdışı edilmeye engel durum olarak adlandırılan (§ 60 V, VII S. 1 AufenthG uyarınca Abschiebungsverbot) en düşük koruma statüsünü vermişse, bu durumda genellikle eğer engellerin daha uzun bir süre varlığını sürdüreceğini düşünüyorlarsa size bir oturum izni de verirler. Süresiz oturum iznini (her yabancı gibi) Almanyada bir oturum izni ile 5 yıl yaşadıktan ve 60 kez bir emeklilik primine aylık ödemeler yaptıktan sonra alabilirsiniz.
Almanyada bir oturum izni ile altı ya da sekiz yıl ikamet süresini doldurduktan sonra vatandaşlığa kabul için başvurabilirsiniz ve bir Alman pasaportu alabilirsiniz, ancak bunun için yeterli seviyede Almanca konuşabildiğinizi, Alman siyasi sistemi hakkında fikir sahibi olduğunuzu ve ekonomik gelirinizi kanıtlayan belgeleri tedarik etmeniz gerekecektir.
Sığınma başvurum reddedilirse neler olacak?
Sığınma talebinizin reddedilmesi durumunda, bu karar size Federal Ofis tarafından bir mektupla bildirilir. Sığınma başvurunuzun reddedilmesine itirazda bulunabilirsiniz, ancak itirazınızı 1 hafta içinde yazılı olarak ya da mahkemeye gidip Rechtsantragsstelle (temyiz bürosu) denilen yerde sözlü olarak yapmanız gerekir. Prosedürün detayları hakkındaki bilgiyi red mektubunun son sayfasında bulabilirsiniz. Mahkemeye gitmenin bir maliyeti yoktur. Eğer bir avukat istiyorsanız, bunu siz bulmalısınız. Seçtiğiniz avukat finansal yardım için başvuruda bulunmaya çalışabilir.
Duldung (tolerans, müsamaha) durumunda, bu, reddedilmiş olduğunuz ancak seyahat edemediğiniz ya da sınırdışı edilmek için geçerli bir pasaportunuz bulunmadığı ya da ülkenizdeki durumun dönüşünüzü imkânsız kıldığı anlamına gelir. Bu, birkaç haftalık geçerliliği olan kısa süreli bir anlaşmadır, ancak birkaç yıla kadar uzatılabilir. Yasal olarak çalışma izniniz olur ama pratikte ilk 4 yıl içinde bir işe girmek oldukça zordur. Bir iş için mesleki eğitim almanız mümkündür.
Eğer 18 ay boyunca sınırdışı edilememeniz sizin suçunuz değilse, size bir oturum izni verilebilir.
Sığınmacı olarak kabul edilme şansınız düşük görünüyorsa, Avrupa Birliği vatandaşlığı ya da oturum izni olan biriyle evlenmek size oturum izni sağlayacaktır. Bunun için -diğer şeylerin yanısıra- geçerli bir pasaport, doğum belgesi ve halihazırda evli olmadığınızı gösteren bir belgeniz (aynı zamanda tüm belgelerin resmi çevirisi) olmalıdır ve ardından Standesamt olarak adlandırılan, resmi olarak evleneceğiniz daireden randevu talebinde bulunmalısınız. İşlemler uzun sürecektir. Evlendikten sonra, ülkeyi terketmeniz ve kendi ülkenizde Alman konsolosluğuna vize için başvurmanız gerekebilir. Evlilik işlemini, reddedilmeden, mümkün olduğu kadar erken başlatmak ve bir avukat ya da danışmanla görüşmek ve etrafınızda bir destek grubuna sahip olmanız önemlidir.
Eğer bir Alman vatandaşından ya da Almanyada en az 8 yıl kalmış süresiz oturum iznine sahip(Niederlassungserlaubnis) birinden bir çocuğunuzun olması durumunda da oturum izni alabilirsiniz. Birinin çocuğun resmi babası olarak kabul edilmesi için, bir Notere gitmeli veVaterschaftsanerkennung denilen bir işlem yaptırmalısınız. Her ikinizin de bunu imzalaması ve düşük miktarda bir ödeme yapmanız gerekir. Ancak babalığı biyolojik olarak ispat etmeniz gerekli değildir. Eğer bir kadınsanız ve Almanyada doğum yaptıysanız, aynı işlemi (burada süresiz oturuma sahip olan) partnerinizi baba olarak kaydettirebilmek için yapabilirsiniz. Yine bu durumda da biyolojik olarak babalığı ispat etmeniz gerekli değildir.
Almanyada aile yasası çok güçlü olduğundan, bu iki şey kağıtları edinmenize yardımcı olacaktır. Aile, çocuk ve evlilikle bağlantılı diğer seçenekler için bir avukata danışın ya da bir destek grubu ile görüşün.
Kilise sığınmacılığı nedir?
Daha ender ve zor bir seçenek kilise sığınmacılığı elde etmektir. Bu bir kilise topluluğuna gidip papazı insani desteğe ihtiyacınız olduğuna ikna etmek anlamına gelir. Sonrasında papazın kilise konseyini sizi desteklemeye razı etmesi gerekir. Eğer Almanyada belgesiz illegal olarak bulunuyorsanız, devlet sizi Dublin nedeniyle sınır dışı etmeye çalışıyorsa ya da sığınma başvurunuz haksız yere reddedildi ise bu bir ihtimaldir. Bu genellikle yalnızca oldukça dramatik hikayeleri olan kişiler sözkonusu olduğunda ya da özellikle zor bir durumda iseniz işleyen bir seçenektir. Kilise sığınmacılığının size belgeleri SAĞLAMADIĞINI, yalnızca zaman kazandırdığını bilmeniz önemlidir.
Ya kimlik kontrolü olursa?
Almanyada polisin yolda sizi durdurup kimlik belgelerinizi sorma hakkı vardır. Eğer belgeleriniz yoksa, kimlik tespiti için sizi polis merkezine götürebilirler. Sizi bir sonraki günün bitimine kadar, yani 48 saatten uzun olmamak şartıyla, gözaltında tutabilirler.
Tutuklanırsam?
Tutuklanma durumunda size yasal haklarınız bildirilmelidir. Eğer Almanca konuşmuyorsanız, bir çevirmenin size haklarınızı açıklaması gerekir. Bunu talep edin. Daha sonra haklarınız hakkında bilgilendirildiğinizi onaylayan bir belge imzalamanız istenecektir. Ücretsiz çevirmen talep etme ve bir telefon etme, bir doktor ve avukatla görüşme hakkınız vardır ve eğer sığınma arayışında biri ya da mülteci değilseniz konsolosluğunuzun bilgilendirilmesi sözkonusu olabilir.
Belgelerim olmadan burada nasıl yaşayabilirim?
Almanyada kimi insanlar oturum izinleri olmadan yaşamaktadır. Kimileri Almanyada çalışmak için gizlice gelirler. Kimilerininse bir zamanlar oturum izni olmuş, ama sonra kaybetmişlerdir. Aynı zamanda sığınmacı olarak başvuruları reddedildikten sonra saklanan kişiler de vardır. Saklanmanın anlamı, göçmen kampına dönmemek ve kampınızdaki diğer insanların sizin nerede yaşadığınızı bilmemesidir. Kaçak yaşayan kişilerin etraflarındaki kişilere güvenebilmeleri gerekir. İllegal olarak Almanyada ikamet eden kişilerin yaşam koşulları ağır olabilir, çünkü tıbbi yardım gibi sosyal haklardan faydalanamazlar, her ne kadar belgeleri olmayan insanlara yardım eden sağlık kuruluşları olsa da. Ayrıca geçerli çalışma izinleri ve haklarının olmaması nedeniyle, iş bulsalar da, işverenler tarafından sömürülebilirler. Ancak yine de Almanyayı terketmeye dönük resmi talebi karşılamamak, onun yerine gizlice burada kalmak bir seçenek olarak mevcuttur. Polis sizi aktif olarak aramayacaktır, ama örneğin sokakta ya da kamu araçlarında kimlik kontrolü yapıldığında gözaltına alınabilir ve sınırdışı edilebilirsiniz. Polis tarafından yakalanmanız durumunda, cezai yaptırımı parasal ya da bir yıla kadar hapis olabilir. Almanyada illegal olarak kalmaya karar verirseniz, bir destek kuruluşu ile temasta bulunmak yardımcı olacaktır.
Daha detaylı bilgi için: http://www.w2eu.info
Berlin civarında faydalı bağlantılar
Durumuz oldukça zor ama lütfen haklarınız için mücadele etmeye devam edin. Sizinle dayanışma içinde olan ve size destek olmak isteyen çok sayıda insan var. Organizasyonlarla bağlantılı olmak, çeşitli grup ve bireylerle iletişim halinde olmak da çok faydalı olabilir!
DANIŞMANLIK ve BİLGİ
KUB Bilgi merkezi, pekçok dilde danışma, toplanma, hukuki yardım
Telefon: 030 614 94 00, 030 614 94 04, 030 531 42 119
Ofis saatleri: Pzt, Sa, Prş, Cu 09:00-12:00, erken gelene erken hizmet esası geçerlidir.
Arnavutça, Arapça, İngilizce, Farsça, Türkçe, Sırpça-Hırvatça, Kürtçe
Adres: Oranienstr. 159, 10969 Berlin (en yakın U-bahn durağı: Moritzplatz)
Email: kontakt@kub-berlin.
Birçok dilde detaylı bilgi veren websitesi:
Al Muntada Arapça konuşulan bölgelerden gelenler için.
Telefon. 030 682 47 719
Salı. 10:00- 13:00 ve Perşembe 14:00-17:00
Adres: Morusstr. 18 A, Neukölln 12053 Berlin
Email: almuntada@diakoniewerk-simeon.de
Asyl in der Kirche Berlin Kilisede sığınma hukuki danışmanlık
Telefon: 030 695 98 525
Adres: Zossener Strasse 65, 10961 Berlin
Email: info@kirchenasyl-berlin.de
Websitesi: http://www.kirchenasyl-berlin.de/
Beratungstelle für Migrantinnen und Migranten von Arbeit und Leben Erkek ve kadın göçmenler için iş ve yaşam konularında hukuki danışmanlık
Telefon: 030 513 01 92 -11
Adres: Keithstraße 1-3, 10787 Berlin
Email: bildung@berlin.arbeitundleben.de
Websitesi: http://www.berlin.arbeitundleben.de/kontakt.html
Verein iranischer Flüchtlinge in Berlin İranlı ve Afgan mülteciler için danışmanlık
Telefon: 030 629 81 530
Pazartesi, 11:00-14:00, Salı ve Çarşamba 10:00-13:00, Perşembe 13:00-15:00, Cuma -yalnızca randevu ile,
Adres: Reuterstr. 52, Neukölln, 12047 Berlin
Email: VereinIranischerFluechtlinge@gmx.de
Websitesi: http://iprberlin.com/fa/
Nevenda Kurdi Kürtçe, Türkçe ve Arapça, mülteciler için sosyal ve hukuki danışmanlık
Telefon: 030 615 90 92
Pazartesi, Salı, Perşembe, Cuma 10:00-16:00
Adres: Dresdenerstr. 8, 10999 Berlin
Email: Kurdisches.Zentrum@gmx.net
Websitesi: http://www.kurdisches-zentrum.de/kontakt.html
Flüchtlingsrat Berlin e.V. Berlin Mülteci Konseyi
Telefon: 030 243 44 57 62
Pazartesi, Salı, Çarşamba 10:00-16:00, Perşembe 14:00-18:00, Cuma 10:00-14:00
Adres: Georgenkirchstr. 69-70, 10249 Berlin
E-Mail: buero@fluechtlingsrat-berlin.de
Websitesi: http://www.fluechtlingsrat-berlin.de
Çok sayıda hukuki danışmanlık ve bölgenizdeki dayanışma ağları konusunda erişim bilgilerine sahipler. Kontak bilgilerine şuradan ulaşabilirsiniz: http://www.fluechtlingsinfo-berlin.de/fr/arbeitshilfen/adrflueberatung.pdf
Migrationsrat Berlin-Brandenburg Göçmen hakları üzerine danışmanlık ve bilgi
Telefon (ofis): 030 616 58 755 (danışmanlık): 030 600 31 139
Adres: Oranienstr. 34, 10999
Ulaşım: U-Bahn U1, U8, (U Kottbusser Tor), Otobüs M29 (Adalbertstr./Oranienstr.)
E-Mail: info@mrbb.de
PRO ASYL Sığınma ile ilgili bağımsız insan hakları örgütü
Telefon: 069 242 31 420
Pazartesi- Cuma: 10:00-12:00 ve 14:00-16:00
Email: proasyl@proasyl.de
İngilizce ve Almanca internet sitesi: http://www.proasyl.de
Enformasyon ve linklerle dolu bir websitesi adresi: http://www.flamingo-berlin.org/
Welcome2europe Almanyanın bütünü için pek çok bağlantı: http://w2eu.info/germany.en/articles/germany-contacts.en.html
..
JOB CENTRE DANIŞMA
Hartzerroller at Südblock cafe- Job Centredan nasıl destek alınabilineceğine dair danışma.
Her Salı saat 10.00da Südblock cafede.
Adres: Admiralstr. 1-2, U-bahn Kottbusser Tor durağı yanı, Almanca ya da İngilizce.
Websitesi: http://www.hartzerroller.de/
Basta at Scherer 8 Job Centredan nasıl destek alınabileceğine dair danışma.
Salı 14:0017:00. İngilizce, Italyanca, Almanca, Almanca İşaret Dili (DGS)
Çarşamba 10:00-13:00. İngilizce, İspanyolca, Almanca.
Perşembe 15:00-18:00. İngilizce, Almanca, Romence ve Almanca İşaret Dili (DGS)
Adres: Schererstr 8
Email: solidarisch-begleiten@riseup.net
Websitesi: http://basta.blogsport.eu/en/
Job centre ve diğer bürokratik formların ve başvuruların çevirisi, örneğin çocuk desteği vb. için: http://www.kub-berlin.org/formularprojekt/en/
..
YANINDA VELİSİ BULUNMAYAN 18 YAŞININ ALTINDAKİ MÜLTECİLER
AKINDA Yanında velisi bulunmayan mültecilere destek ve refakat
Telefon: 030 327 09 340
Salı 15.00-19.00, Çarşamba 10.00-13.00, Cuma 10.00-13.00
Adres: Paulsenstr. 55-56, 12163 Berlin
E-Mail: akinda@xenion.org
Websitesi: http://xenion.org/angebote/akinda/
Alafia e. V Çocuk mültecilere destek
Telefon: 030 456 06 416
Adres: Groninger str. 4, 13347 Berlin
Email: bouedibela@onlinehome.de
Websitesi: http://www.alafia-kinderrechte.de/deutschland/
BBZ Genç mülteciler için bakım merkezi ve sosyal ve hukuki danışmanlık
Telefon: 030 666 407 20, 030 666 407 21
Adres: Turmstr. 72, 4. Kat, 10551 Berlin
Pazartesi 11:0017:00 randevusuz. Diğer günler randevu için aşağıdaki emailler üzerinden temasa geçin:
Email: s.muy@kommmitbbz.de a.guengoer@bbzberlin.de
.
KADINLAR
S.U.S.I. Interkulturelles Frauenzentrum Kadınlara tıbbi, psikolojik ve sosyal destek.
Telefon: 030 789 59 394
Fransızca, Rusça, Lehçe, Farsça, İspanyolca, Portekizce, İtalyanca, İngilizce ve Vietnamca kadınlar için destek
Pazartesi, Çarşamba, Perşembe, Cuma 10:00-16:00
Adres: Innsbrucker Straße 58, 3. kat.
Psikolojik destek:susipsychologic@aol.com 030 789 59 396
Sosyal destek: susisoziales@aol.com 030 288 79 511
Email: susifrz@aol.com
Websitesi: http://www.susi-frauen-zentrum.com/
Facebook: https://www.facebook.com/susi.frauenzentrum
SOLWODI Zor durumdaki kadınlarla dayanışma.
İnsan ticareti, şiddet ve zorunlu evlilik mağdurlarına danışmanlık
Telefon: 030 810 01 170
Adres: Kranoldstr. 24, 12051 Berlin
Email: berlin@solwodi.de
Websitesi: http://www.solwodi.de/791.0.html
BIG Hotline Aile içi şiddet mağduru kadınlara ve çocuklara yardım
Telefon.: 030 611 03 00. Günde 24 saat telefonla ulaşılabilir.
Email: mail@big-hotline.de
Websitesi: http://www.big-hotline.de
Al Nadi Arap kadınlarla buluşma, danışmanlık ve kurslar
Telefon: 030 852 06 02.
Pazartesi- Cuma arası 09:30-16:00
Diller: Arapça ve Almanca
Adres: Rheinstrasse 53-54.
Ban Ying Şiddet, istismar ve insan ticareti mağduru göçmen kadınlara yardım
Telefon: 030 440 63 73 / 030 440 63 74
Adres: Anklamer Str. 38, 10115 Berlin
Email: info@ban-ying.de / beratung@ban-ying.de
Websitesi: http://www.ban-ying.de
BAIP Afrikalı kadınlar için danışmanlık
Telefon: 030 627 29 330
Adres: Karl-Marx-Str. 42, 12043 Berlin
TIO Buluşma, bilgilendirme ve mesleki eğitim
Telefon: 030 612 20 50
Adres: Köpenicker Str. 9 B, 10997 Berlin
Email: Tio-ev@gmx.de
Websitesi: http://www.tio-berlin.de
Toplanma ve bilgi edinme: Reuterstr. 78, 12053 Berlin
Telefon: 030 624 10 11
Email: tio-qualifizierungprojekt@t-online.de
Acil durum barınakları, tecavüz desteği, ayaküstü danışma ve göçmen kadın örgütleri listesi için bkz.:
http://interkulturelle-initiative.de/de_DE/oeffentlichkeit/kooperation
.
GEY ve LEZBİYENLER / LGBTQI
LesMigraS Lezbiyen/Biseksüel Göçmenler, Siyahi Lezbiyenler ve Trans*Bireyler için danışmanlık, destek ve kişisel gelişim
Telefon: +49 30 219 15 090
Pazartesi 14:00-19:00, Salı 10:00-19:00, Çarşamba 14:00-17:00, Perşembe 14:00-19:00, Cuma 14:00-17:00
Adres: Kulmer Strasse 20a, 10783 Berlin
Email: info@lesmigras.de
Websitesi: http://www.lesmigras.de/
MILES des LSVD Berlin Bireyler ve aileler için yardım ve hukuki danışmanlık
Telefon: 030 225 02 215
Adres: Kleiststraße 35, 10787 Berlin
Email: berlin@lsvd.de Websitesi: https://berlin.lsvd.de/projekte/miles/
Salı 10:00-18:00 arası. Jouanna Hassoun ile randevu ayarlayınız. Email: miles@blsb.de
Kuchus at Schwulenberatung, Homoseksüel/Queer mülteciler için destek, danışmanlık ve buluşma noktası
Diğer queer mültecilerle buluşma, danışma ve destek. İngilizce, Arapça, Almanca, İspanyolca, Fransızca. Yardıma ya da bilgiye mi ihtiyacınız var? Her Salı ve Cuma 14:00 18:00 (randevu almaya gerek yoktur)
Adres: Wilhelmstraße 115, 10963 Berlin-Kreuzberg,
Email: refugees@schwulenberatung.berlin.de
Websitesi: https://www.schwulenberatungberlin.de/sprache/english/
SAĞLIK
Malteser Migranten Medizin Sağlık sigortası olmayanlar için tıbbi yardım
Salı, Çarşamba, Cuma 09:00 15:00
Telefon: 030 827 22 600
Adres: Aachener Str. 12, 10713 Berlin-Wilmersdorf,
Ulaşım: U- ve S-Bahn: Heidelberger Platz, Otobüs 101: Paretzer str. Otobüs 249: Brabanter Platz
Email: MMMedizin@malteser-berlin.de
Websitesi: http://www.malteser-migranten-medizin.de/mmm-vor-ort/berlin.html
Büro für Medizinische Flüchtlingshilfe Belgeleri olmayan insanlar için tıbbi yardım
Telefon: 030 694 67 46
Pazartesi ve Perşembe 16:30-18.30
Adres: Mehringhof, Gneisenaustr. 2A, Arka bahçe, Bina 3, 2. Kat, Berlin-Kreuzberg
Ulaşım: U-Bahn Mehringdamm U6/U7
Email: info@medibuero.de
Websitesi: http://www.medibuero.de
BzFO İşkence mağduru kişilere yardim
Telefon: 030 303 90 6-0 Perşembe 14:00-15:00
Email: mail@bzfo.de Websitesi: http://www.bzfo.de/homeen.html
Xenion- Politik baskı görenlere psikososyal destek
Telefon: 030 323 29 33
Pazartesi-Perşembe arası 10.00-12.00 Adres: Paulsenstr. 55-56, 12163 Berlin
Email: info@xenion.org İnternet sitesi: http://xenion.org
..
DİL
Sığınmacılar için faydalı kelime ve deyimler içeren konuşma kılavuzu:
http://www.refugeephrasebook.de/
Ücretsiz Almanca dersleri ve tandem partnerleri: KUB.
Telefon: 030 614 94 00
Adres: Oranienstr. 159, 10969 Berlin
Email: kontact@kub-berlin.org
Websitesi: http://www.kub-berlin.org/index.php/en/german-classes/164-german-courses
Berlindeki göçmenler için ücretsiz Almanca dersleri ağı (yalnızca kadınlar için olan kursları ve kreşli kursları içerecek şekilde):
http://www.netzwerk-deutschkurse-fuer-alle.de/course-overview/
POLİTİK BAĞLANTILAR
Emek konularında sendikal destek. Belgeleriniz olmasa da iş haklarınız vardır!
Belgesiz Çalışma Berlin Emekçevresi
Telefon: 030 886 65 622
Email: ak-undokumentierte-arbeit.berlin@verdi.org
Mülteci ve göçmenlerin öz-örgütlenmesi:
Mülteci ve göçmen hakları için Karavan- Kötü yaşam koşullarına, sınırdışı edilmeye ve daha fazlasına karşı dayanışma mücadelesinde birleşmiş mültecilerin öz-örgütlenme ağı.
Websitesi: http://www.thecaravan.org
Oplatz-göçmen hareketi Berlin:
VOICE Göçmen Forumu:
Almanyada kamplarda mücadele eden ve izolasyon kamplarındaki ırkçılığa, sınırdışı etmelere, ayrımcı yasalara ve sosyal dışlamaya karşı mülteci inisiyatiflerinin bir ağı.
Telefon: 0170 878 81 24
Email: thevoiceforum@gmx.de Websitesi: http://www.thevoiceforum.org
Enternasyonel Kadınların Mekanı:
Avrupanın göçmenlik sistemine karşı birlikte mücadele eden bir grup göçmen ve mülteci kadın.
Telefon: +49 152 148 55 720
Çarşambaları Stadtteilbüro Friedrichshainda buluşma.
Adres: Warschauer Str. 23, 10243 Berlin
Email: internationalwomenspace@riseup.net
Websitesi: https://iwspace.wordpress.com
Sol cenahtaki ücretsiz ya da bağış temelli-dayanışma-etkinlikleri ve politik etkinlikler için bkz:
https://stressfaktor.squat.net/termine.php
Burada insanların her hafta buluşup paylaşımda bulundukları mekanların bir listesini bulabilirsiniz. Giriş serbesttir ve bağış karşılığı yiyecek temin edilebilir:
https://stressfaktor.squat.net/kuefa.php?day=all
..
EK OLARAK:
Bir arkadaşla başlangıç: Bu internet sitesi Berlinde sığınmacılarla, onlara yeni hayatlarına adapte olmalarında ve bürokratik işlerle uğraşmalarında yardımcı olmak ve destek olmak isteyen kişileri bir araya getiriyor.
Websitesi: http://www.start-with-a-friend.de/refugees
Duş ve giysi temizliği: Heilehaus
Adres: Waldemarstr. 36, 10999 Berlin,
Hergün 11:00-19:00, Cumartesi, Pazar, Pazartesi: Erkek ve Kadınlar, Pazartesi + Cuma: Erkekler, Salı + Perşembe: Kadınlar
Kayıp aile bireylerini arama:
Facebook: https://www.facebook.com/searchandfindrefugees
Websitesi: http://familylinks.icrc.org/europe/en/Pages/home.aspx
Koruyucu evlilik hakkında İngilizce, Fransızca, Almanca, Rusça, Türkçe, Sırpça-Hırvatça, İspanyolca bilgi:
Websitesi: http://www.schutzehe.com/
Kalacak yer: Schlafplatz
Ortak kullanımlı dairelerde kalacak yer arayan mültecilerle, ayırabilecekleri bir odaları olanları birleştiren bir proje.
Telefon: 0176 373 25 499
Email: schlafplatzorga@gmail.com
Facebook: https://www.facebook.com/schlafplatzorga/
Akdeniz için Nöbet: Watch the Med
Alarm Telefonu: +334 86 51 71 61
Facebook: http://www.facebook.com/watchthemed.alarmphone
Arkadaşlarınız ya da aile ve akrabalarınız Avrupaya doğru göç etmeyi planlıyorlarsa lütfen acil yardım numaralarımızı onlarla paylaşın. Denizaşırı yolculukta zorluklarla karşılaşan insanlar için 24 saat telefonla acil destek hizmeti veriyoruz.
Acil durum barınakları, gece kahveleri, gündüz merkezleri, aşevleri, tıbbi yardım ve danışma: http://www.kaeltehilfe-berlin.de/PDFs/KH_Wegweiser%202015_2016.pdf